-
1 passo
I m.passo carrabile (scritta) — въезд для автомашин (берегись автомобиля!; стоянка запрещена)
2) (valico) перевалII m.1.trovarsi a pochi passi da... — находиться в двух шагах от + gen.
fare un passo falso — совершить ошибку (оступиться, ошибиться, сделать неправильный шаг)
allunghiamo il passo, siamo in ritardo! — давай поспешим (ускорим шаг), мы опаздываем!
rallenta il passo, non ti sto dietro! — не беги, я за тобой не поспеваю!
fare quattro passi — пройтись (прогуляться, gerg. прошвырнуться)
fare un passo avanti — a) шагнуть; b) (fig.) делать успехи
fare un passo indietro — a) сделать шаг назад; b) (fig.)
facciamo un passo indietro e vediamo com'è iniziata la storia! — вернёмся мысленно назад и сообразим, с чего всё это началось
tornare sui propri passi — a) вернуться назад; b) (fig.) пойти на попятный
2) (di danza) па3) (brano) пассаж, отрывок, кусок; место (n.), выдержка (f.)2.•◆
passo! — (milit.) в ногу! (взять ногу!)a ogni passo — то и дело (на каждом шагу, зачастую, часто)
l'ha seguito passo passo in tutta la sua carriera — он неотступно следил за его продвижением по службе
un passo alla volta — (fig.) постепенно (мало по малу, шаг за шагом)
a grandi passi — (fig.) стремительно (быстро) (avv.)
fare un passo avanti e due indietro — шаг вперёд, два назад
segnare il passo — (fig.) топтаться на месте (не делать успехов)
e via di questo passo... — и так далее и тому подобное (и т. д и т. п.)
il matrimonio è stato un passo importante — замужество было (женитьба была) важным шагом в её (его) жизни
dalla rapina all'omicidio il passo è stato breve — а где грабёж, там и убийство
3.•III agg.fare il passo più lungo della gamba — a) взяться за непосильное дело (не рассчитать своих сил); b) жить не по средствам
-
2 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
3 -D384
быть заурядным, встречаться на каждом шагу:Questo Grajano d'Asti era di que'tali che ne vanno dieci per uscio, né bello né brutto, né buono, né cattivo. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Этот Грайано д'Асти был из тех заурядных людей, что встречаются на каждом шагу: ни красавец ни урод, ни добр ни зол. -
4 -P1622
на каждом шагу, постоянно:Abuso e ostrachismo stanno male... È ciò... che diciamo ora per la virgola, così preziosa finché non usata a ogni piè sospinto. (F. Fochi, «L'italiano facile»)
Неумеренное употребление и полный отказ плохо вяжутся друг с другом... То же самое... можно отнести и к употреблению столь выразительного знака как запятая, разумеется, если не ставить ее на каждом шагу. -
5 accelerare
1. (- elero); vt1) ускорять; увеличивать скоростьaccelerare il motore — увеличить число оборотов двигателяaccelerare il passo — ускорить шаги, прибавить шагу2) перен. ускорять; приближать наступление2. (- elero); vi (a)Syn:Ant: -
6 allungare
vt1) удлинять, делать длиннее; наращиватьallungare un vestito — надставить платьеallungare il passo — прибавить шагу; ускорить шаг2) протягивать, вытягивать, растягиватьallungare le mani — 1) протянуть руки 2) схватить, унести, украсть 3) дать волю рукам, пустить в ход кулаки3) продлевать, отсрочиватьallungare i termini — продлить срокallungare la partenza — отложить отъезд4) перен. растягивать, затягиватьallungare la strada — пойти кружным путёмper non allungarla troppo... — короче говоря5) разг. передаватьper favore mi allunghi il pane — передайте мне, пожалуйста, хлеб6) разг. дать, влепить7) разбавлять8) пасовать ( в футболе); делать выпад ( в фехтовании)•Syn:prolungare, dilungare; differire, prorogare, procrastinare, indugiare, temporeggiare; diluire, annacquareAnt: -
7 luna
f1) луна, месяцchiaro / lume di luna — лунный светluna nuova — новолуние, молодой месяцluna piena / tonda — полнолуние, полная лунаluna scema — луна на ущербе, ущербная лунаmezza luna — 1) полумесяц 2) сечка ( для рубки овощей)il lato sconosciuto / la faccia occulta / nascosta della luna — см. faccia 5)2) астр. лунный месяцluna di miele перен. — медовый месяцvedersi a punti di luna перен. — видеться / встречаться время от времениcambia idee a ogni luna перен. — он то и дело меняет своё мнение3) круглое / лунообразное лицо4)•Syn:••vecchio / antico come la luna — старо как мирpiù tondo della luna; nato a luna scema — круглый дуракsecondo la luna — смотря по настроениюandare a (C quarti di) luna разг. — быть непостоянным, менять своё мнениеavere le lune / la luna разг. — быть не в духе, не в настроенииavere la luna / le lune a rovescio / di traverso; avere la luna storta / matta разг. — встать с левой ногиvieni dal mondo della luna? разг. — ты что, с луны свалился?abbaiare alla luna разг. — лаять на лунуnon sempre la luna sta in tondo prov — луна и то не всегда круглая (ср. не всё в жизни гладко - бывает и гадко)la luna non cura l'abbaiar dei cani prov — собака лает - ветер носит -
8 passo
I m1) шагpasso di parata — парадный шагpasso dell'oca шутл. — "гусиный" / парадный шагfare un passo — шагнуть, сделать шагandare passo — идти, ехать шагомandare al / di pari passo — идти в ногуbattere il passo — топтаться на местеallentare il passo — замедлить шагиa passi di gigante — гигантскими / семимильными шагамиdirigere i propri passi — направиться куда-либоtrovarsi a pochi passi da... — находиться в нескольких шагах отmuovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходитьfare i primi passi перен. — предпринимать первые шаги, начинать что-либоfare un passo falso перен. — сделать ложный шаг, совершить ошибкуperdere i passi перен. — делать напрасные попыткиnon muovere un passo перен. — ничего не предпринятьtornare sui propri passi — вернуться назад / обратноriconoscere dal passo — узнать по походкеfare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назадda qui il passo è breve... — тут недалеко и до...(a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихонькуdi passo in passo — постепенно, последовательноa passo di tartaruga — см. tartaruga / di lumaca, lumacapasso alpino — альпийский перевалavere il passo libero — пользоваться свободным проходом / проездомdare / cedere il passo a qd — пропустить кого-либо вперёд, дать дорогу кому-либоaprire il passo — дать дорогу, открыть путьaprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёдimpedire il passo — преградить путьa passo di... — в ритме...5) тех. шаг; проход; прогон6) уст. шаг ( мера длины)7) спец. зев•Syn:andatura, andata, marcia, перен. risoluzione, decisione, partito; atto, azione, provvedimento; transito, varco, passaggio, guado, gola; brano, squarcio, citazione••passo diplomatico — дипломатический шаг / манёврcadere in un passo — попасть в передрягу / в переделкуcombinare un passo — натворить дел / бедfare due / quattro passi — пройтись, прогулятьсяfare il passo secondo la gamba prov — по одёжке протягивай ножкиil peggior passo è quello dell'uscio; è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда началоII agg книжн.увядший, поблёклый, засохшийSyn: -
9 piè
поэт.см. piede1)a piè di pagina — внизу страницыa ogni piè sospinto — на каждом шагу, постоянно2)••andare a piè zoppo — тянуть резину -
10 raddoppiare
1. (- oppio); vt1) удваивать2) воен. вздваивать3) увеличивать, усиливатьraddoppiare il passo — ускорить шаг, прибавить шагуraddoppiare la vigilanza — удвоить бдительность2. (- oppio); vi (a, e) также raddoppiarsi1) удваиваться2) увеличиваться, усиливаться•Syn: -
11 uscio
mдверь; выходaprire l'uscio — открыть дверьstare / essere a uscio e bottega — 1) жить рядом с лавкой / с работой 2) жить дверь в дверь / рядом / по соседствуSyn:••non si trova a ogni uscio — такое не на каждом шагу встретишьpicchiare a tutti gli usci — 1) просить / собирать милостыню, побираться, попрошайничать 2) стучаться во все двери, обивать все порогиpuntellare l'uscio col manico della granata — быть скверным хозяином; плохо / небрежно вести домашнее хозяйствоchi non l'ha all'uscio l'ha alla finestra prov — не в дверь - так в окно, а всё-таки придёт, беда стороной никого не обойдёт -
12 каждый
1) прил. ogni, ciascunoна каждом шагу — ad ogni passo / pie sospinto2) мест. ciascuno; ( каждая штука) cadauno -
13 ни
част.1) Р ( означает полное отсутствие) nessun, nemmeno (un)...ни облачка — nemmeno una nuvolettaни шагу назад! — fermo! ед. fermi! мн.2) ( для усиления отрицания) nemmeno uno3) (со словами "кто", "что", "как", "куда", "откуда", "когда", "зачем", "почему", "сколько" и др.) (переводится по-разному)кто ни увидит, удивится — chiunque lo vedeva se ne meravigliavaсколько ни спорь, не соглашусь — puoi polemizzare quanto vuoi: non sono d'accordo -
14 прибавить
сов. В, Р1) dare / mettere dell'altro, aggiungere vtприбавить сахару в кофе — aggiungere dell'altro zucchero nel caffèприбавить зарплату — aumentare il salarioприбавить шагу — allungare / accelerare il passoприбавить в весе — crescere di pesoприбавить от себя — aggiungere di suo4) разг. ( сложить) addizionare vtприбавить пять к семи — aggiungere / addizionare cinque a sette• -
15 ступить
-
16 убавить
сов. Вdiminuire vt, ridurre vt; raccorciare vt ( укоротить); restringere vt ( сузить)убавить шагу — rallentare il passoубавить цену — diminuire / ridurre il prezzoубавить спеси перен. разг. — far abbassare la cresta••ни убавить, ни прибавить — è tutto qui; non c'è altro da dire -
17 accelerare
accelerare (-èlero) 1. vt 1) ускорять; увеличивать скорость (+ G) accelerare il motore -- увеличить число оборотов двигателя accelerare il passo -- ускорить шаги, прибавить шагу 2) fig ускорять; приближать наступление (+ G) 2. vi (a) увеличить скорость -
18 allungare
allungare vt 1) удлинять, делать длиннее; наращивать allungare un vestito -- надставить платье allungare il passo -- прибавить шагу; ускорить шаг 2) протягивать, вытягивать, растягивать allungare le mani а) протянуть руки б) схватить, унести, украсть в) дать волю рукам, пустить в ход кулаки 3) продлевать, отсрочивать allungare la vita -- продлить жизнь allungare i termini -- продлить срок allungare la partenza -- отложить отъезд 4) fig растягивать, затягивать allungare la strada -- пойти кружным путем per non allungarla troppo... -- короче говоря 5) fam передавать per favore mi allunghi il pane -- передайте мне, пожалуйста, хлеб 6) fam дать, влепить 7) разбавлять allungare il vino -- разбавить вино( водой) 8) sport пасовать( в футболе); делать выпад( в фехтовании) allungarsi 1) удлиняться i giorni si allungano -- дни становятся длиннее 2) говорить длинно <пространно> non mi allungo di più su quest'argomento -- я больше не задерживаюсь на этом вопросе 3) растянуться; вытянуться; лечь, вытянув ноги -
19 luna
luna f 1) луна, месяц chiarodi luna -- лунный свет luna nuova -- новолуние, молодой месяц luna piena -- полнолуние, полная луна luna scema -- луна на ущербе, ущербная луна luna falcata -- серп луны mezza luna а) полумесяц б) сечка( для рубки овощей) le fasi della luna -- фазы Луны il lato sconosciuto della luna, la faccia occulta della luna -- обратная сторона Луны 2) astr лунный месяц luna di miele fig -- медовый месяц vedersi a punti di luna -- видеться <встречаться> время от времени a ogni luna fig -- постоянно, на каждом шагу cambia idee a ogni luna -- он то и дело меняет свое мнение 3) fig круглое <лунообразное> лицо 4) pesce luna itt -- луна-рыба vecchio come la luna -- старо как мир più tondo della luna, nato a luna scema -- круглый дурак essere volubile come la luna, essere a lune -- быть непостоянным secondo la luna -- смотря по настроению a buona luna -- при благоприятных условиях andare a (quarti di) luna fam -- быть непостоянным, менять свое мнение domandare la luna fam -- желать невозможного avere le lune fam -- быть не в духе, не в настроении avere la luna a rovescio , avere la luna storta fam -- встать с левой ноги avere la testa nel mondo della luna fam -- витать в облаках vieni dal mondo della luna? fam -- ты что, с луны свалился? far vedere la luna nel pozzo fam -- надувать, втирать очки abbaiare alla luna fam -- лаять на луну non sempre la luna sta in tondo prov -- луна и то не всегда круглая (ср не все в жизни гладко -- бывает и гадко) la luna non cura l'abbaiar dei cani prov -- ~ собака лает -- ветер носит -
20 passo
passo I m 1) шаг passo di parata -- парадный шаг passo cadenzato -- мерный шаг passo dell'oca scherz -- ╚гусиный╩ <парадный> шаг fare un passo -- шагнуть, сделать шаг fermare i passi -- остановиться andare passo -- идти, ехать шагом al passo -- снизить скорость (надпись на дорожном указателе) andare alpari passo -- идти в ногу battere il passo -- топтаться на месте allungare il passo -- прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo -- замедлить шаги a passi di gigante -- гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi -- направиться куда-л misurare il terreno coi passi -- ходить взад и вперед camminare di buon passo -- идти быстрым шагом errare il passo -- оступиться a passo svelto -- бодрым шагом a gran passo -- поспешно a passo accelerato -- ускоренным шагом a passo di corsa -- бегом a passo forzato -- форсированным шагом trovarsi a pochi passi da... -- находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi -- делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig -- предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd -- идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig -- сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig -- делать напрасные попытки non muovere un passo fig -- ничего не предпринять tornare sui propri passi -- вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo -- узнать по походке fare i passi necessari -- предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro -- топтаться на месте, делать шаг вперед, два назад Х qui a due passi -- это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo Х breve... -- тут недалеко и до... (a) passo (a) passo -- шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo -- постепенно, последовательно a passo di lupo -- по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano -- горный проход passo alpino -- альпийский перевал avere il passo libero -- пользоваться свободным проходом <проездом> dare il passo a qd -- пропустить кого-л вперед, дать дорогу кому-л aprire il passo -- дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo -- проложить себе дорогу, прорваться вперед impedire il passo -- преградить путь 3) отрывок, выдержка( из книги) i passi scelti -- избранные отрывки 4) па (в танцах) passo di valzer -- па вальса a passo di... -- в ритме... (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite -- шаг винта passo di filettatura -- шаг резьбы 6) ant шаг (мера длины) 7) tess, metall зев passo diplomatico -- дипломатический шаг <маневр> sala dei passi perduti -- приемная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo -- попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo -- натворить дел <бед> fare due passi -- пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov -- ~ по одежке протягивай ножки il peggior passo Х quello dell'uscio, Х solo il primo passo quello che costa prov -- лиха беда начало passo II agg lett увядший, поблеклый, засохший erba passa -- засохшая трава uva passa -- изюм
См. также в других словарях:
шагу не дававший сделать — прил., кол во синонимов: 8 • не дававший шагу сделать (8) • не дававший шагу ступить (8) • … Словарь синонимов
шагу не дававший ступить — прил., кол во синонимов: 8 • не дававший шагу сделать (8) • не дававший шагу ступить (8) • … Словарь синонимов
шагу ступить не умеет — неотесанный, маменькин сынок, сиволапый, как ребенок малый, беспомощный, неуклюжий, невоспитанный, нельзя пускать в приличное общество, неблаговоспитанный, не умеет себя держать, не умеет себя вести, как без рук, несамостоятельный, как ребенок,… … Словарь синонимов
шагу ступить некуда — пушкой не прошибешь, не протолкнуться, не протолкнешься, скученность, пушкой не пробьешь, набито как сельдей в бочке, плюнуть некуда, набито битком, ступить некуда, ни стать ни сесть, шагу ступить негде, не повернуться, ступить негде, голова на… … Словарь синонимов
Шагу не сделать — Шагу не сдѣлать (иноск.) ничего не принимать, бездѣйствовать изъ чувства деликатности. Ср. Тургеневъ шагу не сдѣлалъ, чтобы вернуть такъ незаконно отнятое у него (женою брата) имущество. Григоровичъ. Литерат. Восп. 14 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
шагу не сделавший — прил., кол во синонимов: 8 • бездействовавший (34) • лишнего шага не сделавший (8) • … Словарь синонимов
шагу ступить не может — прил., кол во синонимов: 17 • беспомощный (23) • как без рук (16) • как ребенок (9) … Словарь синонимов
шагу ступить негде — нареч, кол во синонимов: 24 • голова на голове (22) • давка (30) • дыхнуть негде (22) … Словарь синонимов
шагу не сделать — пальцем о палец не ударить, пальцем не двинуть, палец о палец не ударить, лишнего шагу не сделать, бездействовать, пальцем не шевельнуть, лишнего шага не сделать, шага не сделать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ШАГУ ЛИШНЕГО НЕ СДЕЛАТЬ — кто [для кого, для чего] Не приложить ни малейших усилий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не хочет что л. предпринимать для выполнения какого л. дела, поручения (Р) или чтобы помочь другому лицу (Y), часто из за лени, эгоизма или… … Фразеологический словарь русского языка
шагу сделать невозможно — кому Невозможно сделать что л. свободно. Имеется в виду, что лицо (Х) принудительно ограничено в свободе действий, что его поступки контролируются. ✦ Х у нельзя и шагу ступить. Как мне надоело в этой больнице! Это нельзя, то нельзя. Шагу ступить… … Фразеологический словарь русского языка